Forum dostępne tylko do odczytu. Dziękujemy wszystkim, którzy kiedykolwiek brali udział w życiu forum!

Podpisy pod petycją do polskiego dubbingu gry "Risen"
25-07-2009, 17:38,
#1
Podpisy pod petycją do polskiego dubbingu gry "Risen"
Jak w temacie. Proszę o podpisy, ponieważ gra "Risen" stidia "Piranha Bytes" ma wyjść w Polsce, jedynie z rodzimymi napisami, a nie jak we wcześniejszych grach tego studia - z dubbingiem. Tak więc proszę o podpisy, abyśmy mogli cieszyć się w pełni spolszczoną wersją gry "Risen".

Oto link:
http://www.petycje.pl/4258
Odpowiedz
25-07-2009, 19:19, (Ten post był ostatnio modyfikowany: 25-07-2009, 19:38 przez Rupieć.)
#2
RE: Podpisy pod petycją do polskiego dubbingu gry "Risen"
zrobie to dla ciebie bo widze że ci na tym zależy
Odpowiedz
25-07-2009, 19:38,
#3
RE: Podpisy pod petycją do polskiego dubbingu gry "Risen"
Ja tam wolę podpisy...
[Obrazek: FANMADE_Adorable_Fluttershy.gif]
Odpowiedz
25-07-2009, 19:38, (Ten post był ostatnio modyfikowany: 25-07-2009, 19:39 przez Avenger'ek.)
#4
RE: Podpisy pod petycją do polskiego dubbingu gry "Risen"
Ja też. W końcu też należę do "Drużyny Pierść.... Geralta"
Odpowiedz
25-07-2009, 19:51,
#5
RE: Podpisy pod petycją do polskiego dubbingu gry "Risen"
Napisy beda lepsze bo w polskim nie znajdziesz wszystkich odpowiednikow niektorych angielskich zwrotow i w ten sposob dubbingi sa niekiedy bardzo splycone. Wink
Odpowiedz
25-07-2009, 20:22,
#6
RE: Podpisy pod petycją do polskiego dubbingu gry "Risen"
Taaa..... Ale nie każdy ma zdolności do języków i nie każdy rozu0ie po ągilsy'u. Przykład: Wyobraź sobie, że grasz w WIEDŹMINA (który jest polski) po angielsku. Ja bym ku...cy ruskiej dostał.
Odpowiedz
25-07-2009, 20:32,
#7
RE: Podpisy pod petycją do polskiego dubbingu gry "Risen"
No wiesz, napisy polskie będą tyle, że... Jak będą mi pieprzyć po szwabsku w tle to nie kupuję :/
Odpowiedz
25-07-2009, 21:01,
#8
RE: Podpisy pod petycją do polskiego dubbingu gry "Risen"
Zrozumiałe, dlatego podpisałem.
Odpowiedz
25-07-2009, 21:29,
#9
RE: Podpisy pod petycją do polskiego dubbingu gry "Risen"
ja też się "podpisałem" choć w grach i tak wole czytać niż słuchać xD
Odpowiedz
25-07-2009, 21:33,
#10
RE: Podpisy pod petycją do polskiego dubbingu gry "Risen"
A ja wolę jak jest i to i to.
Odpowiedz
25-07-2009, 21:36, (Ten post był ostatnio modyfikowany: 25-07-2009, 21:38 przez Gorzałt.)
#11
RE: Podpisy pod petycją do polskiego dubbingu gry "Risen"
Nie po szwabsku tylko po angielsku...

Gra jest niemiecka, ale niemiecka wersja językowa będzie tylko w Niemczech i krajach niemiecko języcznych. w innych krajach będzie w tle j. angielski
[Obrazek: FANMADE_Adorable_Fluttershy.gif]
Odpowiedz
26-07-2009, 02:57,
#12
RE: Podpisy pod petycją do polskiego dubbingu gry "Risen"
Ja też się podpiszę.
Odpowiedz
26-07-2009, 13:22,
#13
RE: Podpisy pod petycją do polskiego dubbingu gry "Risen"
Ja nie mam zamiaru się podpisywać. Zazwyczaj wersje oryginalne są zazwyczaj najlepsze. A i wątpię że kiedyś tę grę kupię.
Odpowiedz
26-07-2009, 14:12,
#14
RE: Podpisy pod petycją do polskiego dubbingu gry "Risen"
(25-07-2009, 20:22)Avengerek napisał(a): Taaa..... Ale nie każdy ma zdolności do języków i nie każdy rozu0ie po ągilsy'u. Przykład: Wyobraź sobie, że grasz w WIEDŹMINA (który jest polski) po angielsku. Ja bym ku...cy ruskiej dostał.

A czytać umiesz? Nie musisz mieć "zdolności do języków" aby umieć przeczytać polski dialog zamiast go usłyszeć. Wiedźmin jest polską grą w której niektóre smaczki są całkowicie zrozumiałe tylko w j. polskim. Wersja angielska ma spłycone dialogi i w ogóle jest jakaś taka mdła.
Odpowiedz
26-07-2009, 16:47,
#15
RE: Podpisy pod petycją do polskiego dubbingu gry "Risen"
Mroczn_Kalesony napisał(a):Wiedźmin jest polską grą w której niektóre smaczki są całkowicie zrozumiałe tylko w j. polskim. Wersja angielska ma spłycone dialogi i w ogóle jest jakaś taka mdła.

Nic dodać, nic ująć.
[Obrazek: FANMADE_Adorable_Fluttershy.gif]
Odpowiedz


Skocz do:


Użytkownicy przeglądający ten wątek: 1 gości